Long time, no chinglish. But I’ve still been documenting some of the funnier chinglish signs I’ve come across. Now that I can understand the chinese I find them even more funny at the way they mistranslate things.
I’ve been sticking close to home and haven’t come across too much chinglish, but of course it’s unavoidable. I’ve noticed for the most part, chinglish is being cleaned up and now the humor lies in the context, not necessarily the bad grammar.
It’s been a long time since I did a chinglish blog post, but that doesn’t mean I haven’t been seeing (and taking pictures of) a few funny signs and packages. Enjoy!
Since I spent much of my recent holiday in Hong Kong, where the English is superb, I wasn’t able to find too much chinglish on the streets. But here are a few good ones. Â
During my travels I came across a few signs that I felt had a meaning that was deeper than the intended purpose. See if you agree with me… A warning of an extra large step into the bathroom, or a deeper message about the transitions in life? As Joseph Campbell
This little kid was on the move and wouldn’t sit still for a picture, but I tried to capture it as best as I could. If you can’t see clearly the shirt reads: My Dipstick Needs Lipstick. Yep.
I said last time that I was just about all out of funny chinglish at my school, but it seems like there is a never ending well of bad English. Enjoy the latest edition of Chinglish packaging!
I admit, is is getting harder and harder for me to find really funny Chinglish on campus. I think this might be my last Chinglish post until after I do some traveling. But these are still good one, hope you enjoy.